英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

美国FDA提议: 香烟包装添加大图大字健康警告

kira86 于2019-08-30发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
美国食品药品监督管理局(FDA)提出一项规定,要求在烟草产品上添加新的健康警告,这些大图大字的警告将出现在单独的香烟包装和广告上。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Cigarette Warnings Could Be Bigger With Color Images

 

The U. S. Food and Drug Administration (FDA) has proposed a rule to require new health warnings on tobacco products. The proposed warnings would appear on individual cigarette packages and in advertising.

香烟盒将增添吸烟危害图像警告

Cigarette packs would have realistic color pictures showing some of the lesser-known, but serious health risks of smoking. They include a smoker's increased risk of developing conditions such as diabetes as well as lung cancer.

美国食品药品监督管理局(FDA)提出一项规定,要求在烟草产品上添加新的健康警告。建议的警告将出现在单独的香烟包装和广告上。

The Food and Drug Administration, also called FDA, is the federal agency responsible for protecting the health of people in the United States.

香烟包装上会有真实的彩色照片,展示一些不太为人所知,但却严重的吸烟健康风险。其中包括吸烟者患糖尿病和肺癌等疾病的风险增加。

Not only do the proposed warnings contain graphic images, the written information would also be easier to see. In a statement, FDA officials said the agency did research and found that many people did not read its small text-only warnings.

美国食品药品监督管理局,又称FDA,是负责保护美国人民健康的联邦机构。

The statement described the proposed rule as the "most significant change to cigarette labels in more than 35 years. "

建议警告不仅包括图形图像,还要求文字信息更加显眼。FDA官员在一份声明中指出,FDA进行了研究,发现许多人没有看到不起眼的文字警告。

The proposal would add 13 new health warnings.

声明称,这一拟议规则是“35年来香烟警告标签最重大的变化”。

Doctor Ned Sharpless is a cancer specialist and the head of the FDA. In a statement, Sharpless noted that "tobacco use is still the leading cause of preventable disease and death in the U. S. " He said it "kills more people each year than alcohol, HIV, car accidents, illegal drugs, murders and suicides combined. "

该提议将增加13种新的健康警告。

Sharpless added that the FDA remains "committed to educating the public, especially America's youth, about the dangers associated with using cigarettes and other tobacco products. "

医生内德·夏普莱斯是一名癌症专家,也是FDA的负责人。夏普莱斯在一份声明中指出,“在美国,吸烟仍然是可预防疾病和死亡的主要原因。”他说,“每年死于吸烟的人比死于喝酒、艾滋病、车祸、非法毒品、谋杀和自杀的人加起来还多。”

The agency said that "over 16 million Americans alive today live with disease caused by cigarette smoking. " It added that "tobacco use also costs more than $300 billion a year in direct health care costs and lost productivity. "

夏普莱斯补充说,FDA仍然“致力于教育公众,尤其是美国的年轻人,有关吸烟及使用其他烟草制品的危险。”

First Amendment court battle

该机构表示,“如今有1600多万在世的美国患有由吸烟引起的疾病。”该机构还称,“吸烟每年还造成3000多亿美元的直接医疗费用和生产力损失。”

This is not the first time FDA officials have tried to add graphic images to tobacco warnings. In 2011, the agency proposed similar warnings. But cigarette companies took legal action to stop them. The companies claimed the graphic warnings violated their constitutional right of freedom of speech. In 2012, tobacco companies won in court.

第一修正案法庭之争

Kaelan Hollon, is a spokesperson for tobacco company Reynolds American Incorporated. She said that Reynolds is currently studying the FDA's latest proposal.

这并不是FDA官员首次尝试在烟草警告中添加图像。2011年,该机构提出了类似的警告。但是烟草公司为了阻止这一行动发起了诉讼。这些公司声称,这些图形警告侵犯了宪法规定的言论自由权。2012年,烟草公司在法庭上胜诉。

The Reuters news agency reports that following the 2012 ruling, several health groups brought their own case to court. A "judge issued an order in March 2019 directing the agency to publish a proposed rule by August [2019] and issue a final rule in March 2020. "

卡兰·霍伦是烟草公司雷诺兹的发言人。她说,雷诺兹目前正在研究FDA的最新提案。

The current proposal is open to public comment until October 15.

路透社报道,2012年的裁决之后,几个健康组织将自己的案件提交法庭。“法官于2019年3月发布命令,指示该机构在2019年8月前发布一项拟议规则,并于2020年3月发布最终规则。”

Smoking worldwide

目前这份提议将在10月15日之前公开征求公众意见。

Last month, the World Health Organization expressed its support for the use of graphic images in tobacco warnings.

全球吸烟

Studies in Brazil, Canada, Singapore and Thailand, the WHO said, "consistently show that pictorial warnings significantly increase people's awareness of the harms from tobacco use. "

上个月,世界卫生组织表示支持在烟草产品中添加警告图像。

In the same statement, the WHO called tobacco use an "epidemic" and "one of the biggest public health threats the world has ever faced. "

世界卫生组织表示,在巴西、加拿大、新加坡和泰国进行的研究“一贯表明,图像警示显著提高了人们对吸烟危害的认识。”

The statement also provided the following information:

在同一份声明中,世卫组织称吸烟是一种“流行病”,是“世界有史以来面临的最大公共卫生威胁之一”。

Tobacco kills up to half of its users.

该声明还提供了以下资料:

Around the world, tobacco kills more than 8 million people each year. Around 1. 2 million of those deaths are non-smokers who breathe in second-hand smoke.

烟草导致多达半数烟民死亡。

Around 80% of the world's 1. 1 billion smokers live in low- and middle-income countries.

全世界每年因烟草死亡的人数有800多万。其中大约120万人是吸二手烟的非吸烟者。

I'm Anna Matteo.

全球11亿烟民中,约80%生活在中低收入国家。

安娜·马特奥为您播报。

 1 2 下一页

VOA慢速排行